Chapter 34: Seven Secrets
「Hee (°▽°) So you have an older brother (°▽°) That’s so niiiice (°▽°)
Ellen wants siblings but unfortunately there aren’t any (°▽°)
Are you and your brother just two siblings? ( ´_ゝ`) ?」
Ellen asked while heartily eating a cake with plenty of cream.
Because Yuri was frozen till just a while ago, and the table full of sweets wasn’t decreasing at all, she considered not continuing to eat.
However, it was precisely because she was paying her respects to the farmers who made the ingredients and the cooks who made the sweets that she kept eating.
「I h, have two older sisters, th, they should be at a different tea party today, so they are not at the palace right now… My older brother and two older sisters make us four siblings… However, there’s nothing good about having siblings…」
Yuri who immediately remembered he was inferior to the other siblings and that he was the only one different because of his light brown hair, uttered so in a whisper.
「Hee (°▽°) You also have sisters. (°▽°)
I’m getting more and more jealous. (°▽°)
But, I think humans ask for too much, or rather, it’s because other people’s things can be seen. (°▽°)
When I go to Linda-baasan’s restaurant, I always ordered their famous beef stew, but then I saw the person next to me eating sautéed chicken, the sautéed chicken looked so good. ( ´_ゝ
But I thought it was troubling since the beef stew was also delicious ( ´_ゝ
Failing to realize Yuri’s troubles entirely, and completely derailing the talk once more, Ellen began talking about 6 of the 7 secret seasonings in Linda-baasan’s beef stew.
Yuri was a bit curious about the 7th secret seasoning but, be that as it may, he didn’t know why but he couldn’t leave the conversation as it was and rebuked himself.
「U! Umm! I t, think that the talk has gotten derailed……」
Yuri, with all his courage, chopped through Ellen’s story.
「Ah (°▽°) Sorry sorry (°▽°)
Talking about the beef stew got me all fired up ( ´_ゝ
Uhh, what were we talking about again?
Ah. Oh yeah oh yeah. We were talking about siblings (°▽°)
As expected, having siblings means you would have sibling troubles but,
being an only child is boring. ( ´_ゝ
The talk that was derailed returned to the main topic that they lost sight of.
Still, Ellen’s maturing relationships were currently a grave social problem in the Theodoare territory.
- I actually have no idea how to translate this 交遊関係の高齢化 so I just made it work somehow. I’m accepting a better translation of it.[↩]