My name is Sphyrism. I have been a translator since November 2017, and pretty much a 1-person team. My translations are not 100% accurate but I try my best to keep it as close as it can be to the original.
I’m not tech-savvy so if any technical issues occur, it might take me a while to fix it so here’s hoping nothing happens, but if it does, please bear with me.
Questions you might ask:
- Why don’t you translate faster?
This is currently just a hobby, and a time consuming one at that. Reading is one thing but to translate is another. Unless people decide to support me, it will probably stay a hobby. Furthermore, I try my best to recheck my translations and edit before releasing since I want my readers to enjoy the novel, and this takes time.
- Will you be picking up more or dropping any series?
I have 3 novels I’ve worked on so I probably won’t pick up a fourth for now since I don’t want to bite off more than I can chew. As for dropping a series, I will try to complete the novel’s current volume if I haven’t finished it even if it takes me a while. However, if I lose interest or if there comes a point in a story where I completely disagree with it, that might make me drop it but I’m usually pretty open minded so fingers crossed.
- Can I retranslate your english translation into my language?
No. As much as I try to stay accurate to the original source, I’ve probably made mistakes, and I don’t want that to spread. So, please support the authors by buying their novels and translating from there.
- Can I repost your translation?
No. Likewise with the above question, I’d prefer it if this wasn’t spread and I would appreciate it if you respect my decision.